-
1 волшебство
-
2 как по волшебству
-
3 веление
-
4 как по мановению волшебной палочки
conj.gener. come per incantoUniversale dizionario russo-italiano > как по мановению волшебной палочки
-
5 мановение
-
6 щучий
[ščúčij] agg. (f. щучья, n. щучье, pl. щучьи)1.di (del, da) luccio2.◆по щучьему веленью, по моему хотенью — (folcl.) come per incanto
-
7 рука
1) ( конечность) mano ж. ( кисть); braccio м. ( от кисти до плеча)••по рукам! — affare fatto!, stringiamoci la mano!
2) ( почерк) scrittura ж., pugno м.3) (сторона, направление) lato м., direzione ж.4) ( протекция) appoggio м., protezione ж.нам не хватает рабочих рук — ci manca manodopera [personale]
6) ( власть) potere м., mano ж.7) ( уровень) livello м.* * *ж.1) mano ( кисть); braccio m (f pl braccia - от кисти до плеча)правая рука́ — (mano) destra, dritta
быть чьей-л. правой рукой перен. — essere il braccio destro di qd
левая рука́ — mano sinistra; manca f
механические руки (манипулятор) — mani / braccia meccaniche
удар рукой — manata f
размахивать руками — sventolare le mani; agitare le braccia; fare gesti con la mano
скрестить / сложить руки — incrociare le braccia
держать на руках — tenere in braccio / grembo ( чаще ребёнка)
переписать / написать от руки — copiare / scrivere a mano
по рукам! — ecco la mano!, ci sto!, d'accordo! affare fatto!
потрогать / пощупать руками — toccare con mano
сидеть сложа руки — stare colle mani in mano / alla cintola
руки марать / пачкать — sporcarsi le mani
поднять руку на кого-л. — alzar la mano su qd
у меня ни за что рука́ не поднимется (сделать это) — non potrei mai al mondo farlo
у него рука́ не дрогнет сделать это — non gli tremerà la mano nel farlo
руками и ногами отбиваться (от + Р) — puntare i piedi; non volerci stare nemmeno dipinto
махнуть рукой (на + В) — lasciar correre / andare / stare
валиться из рук — cadere / cascare di mano; avere le mani di lolla / ricotta
туда рукой подать — è a un tiro di schioppo; è qui a due passi
ломать руки — metter(si) le mani nei capelli; torcersi le mani
это мне на руку — mi fa comodo; mi va (giù)
играть кому-л. на́ руку — fare il gioco di qd; versare l'acqua al mulino di qd
лизать руки (+ Д) — leccar le mani ( a qd)
выносить на своих руках — allevare vt, tirare su (qd)
дать по рукам кому-л. — mettere a posto qd
не знать куда руки деть — non sapere dove mettere le mani; sentirsi oltremodo impacciato / a disagio
обеими руками подписаться / ухватиться — sottoscrivere / firmare / accettare con tutt'e due le mani
с оружием в руках — con le armi, a mano armata
под рукой — sottomano, a portata di mano
руками и ногами — con tutt'e due le mani; ben volentieri
приложить руку (к + Д) — prendere parte ( a qc); avere le mani in pasta тж. перен.
выдать на руки (+ Д) — consegnare in mano ( a qd)
из первых / вторых и т.д. рук — di prima / seconda, ecc mano
(и) с рук долой! —... e via!;... e buona notte (suonatori)!;... è fatta!
не покладая рук — senza posa; senza concedersi un momento di riposo
2) часто + определение, тж. + "на" - символ труда, отношения человека к работе, качество, свойство человекаумелые / золотые руки — mani <abili / di fata / d'oro>
твёрдой / уверенной рукой — con mano ferma / ferrea; con polso fermo
тяжёлая рука́ — mano pesante
опытная рука́ — mano esperta
3) (стиль, манера) mano f тж. перен.; scrittura ( почерк)это не моя рука́ — non è di mia mano
тут чувствуется / видна рука́ мастера — <ci si sente / si vede la mano> del maestro
это его рук дело — si riconosce la sua mano; è farina del suo sacco
4) мн. ( работники) manodopera f, braccia f pl5) перен. (власть; тж. протекция, поддержка) mani m pl; potere mналожить руку (на + В) — mettere le mani (su, sopra qc), impossessarsi ( di qc)
передать в руки правосудия — consegnare / rimettere nelle mani della giustizia; assicurare / consegnare alla giustizia
у него там есть своя рука́ — ha appoggi / aderenze
прибрать к рукам — mettere le mani su qc; mettersi in tasca ( о деньгах)
в наших / ваших и т.д. руках — e nel nostro / vostro, ecc potere
быть в руках у кого-л. (в зависимости) — essere nelle mani / in pugno di qd
держать кого-л. в руках — aver qd in pugno
руки коротки! — non è pane <per i tuoi / i suoi> denti!
иметь в / на руках (в распоряжении) — avere a disposizione
6) с определением + Р разг. (разряд, сорт) ordine m, sorta fсредней руки — mediocre; di bassa lega
7) под, на + В (в таком-то состоянии, настроении)под весёлую / сердитую руку — in un momento di buon / cattivo umore
под горячую руку — a sangue caldo; a botta calda
на скорую руку — in (tutta) fretta (e furia); alla battiscarpa
карающая рука́ — mano vindice
дерзкая рука́ — mano audace
лёгкая рука́ — mano felice
с лёгкой руки... — grazie alla felice intercessione (di)...
с его лёгкой руки удалось организовать музей — la sua azione fu di buon augurio e si riuscì a organizzare il museo
•- протянуть руку
- руки прочь!
- у меня руки чешутся••набить руку — farci la mano ( a qc)
это тебе так просто с рук не сойдёт! — non la passerai liscia!; la pagherai cara!
дать волю рукам, распустить руки — essere manesco, menare le mani
не давать воли рукам — tener le mani a posto / casa
взять / брать себя в руки — dominarsi, padroneggiarsi
держать себя в руках — (saper) trattenersi / controllarsi
предложить руку и сердце — fare la proposta di matrimonio; chiedere in sposa qd
наложить на себя руки — suicidarsi; porre fine <alla propria vita / ai propri giorni>
нагреть руки (на + П) — farci un bel gruzzolo
у него работа (прямо) горит в руках — lavora che è un piacere / una delizia
правая рука́ не ведает, что творит левая — la mano destra ignora quello che fa la sinistra
из рук вон плохо — peggio di così (si muore); peggio che peggio
как рукой сняло — è passato del tutto come per magia / incanto
своя рука́ владыка — faccio quel che mi pare e piace; ср. il padrone sono me!
рука́ руку моет — una mano lava l'altra (e tutt'e due lavano il viso)
как без рук — (sentirsi) legato mani e piedi; senza saper muovere un dito
* * *n1) gener. braccio (от плеча до кисти), mano (кисть), pugnereccio2) colloq. cinquale3) jocul. zampa -
8 рука
[ruká] f. (pl. руки, dim. ручка, ручонка)1.1) mano (m.); braccio (m.)правая (левая) рука — mano destra (sinistra), braccio destro (sinistro)
удар рукой — manata, pacca
идти рука об руку — (a) andare tenendosi per mano; (b) andare d'accordo
"Держитесь за руки, друзья!" (Б. Окуджава) — "Siate uniti, amici!" (B. Okudžava)
поздороваться за руку с + strum. — stringere la mano a qd
потирать руки — fregarsi le mani ( anche fig.)
опускать руки: у меня прямо руки опускаются — mi cadono le braccia
валиться из рук: у неё всё валится из рук — ha le mani di pastafrolla
2) (рабочие руки) manodopera3) mano (m.), grafia4) lato (m.)5) protettore2.◆на скорую руку — (a) in fretta; (b) alla meno peggio
у меня руки чешутся + inf. — (a) mi prudono le mani; (b) ho una voglia matta di + inf.
умереть на чьих-л. руках — morire tra le braccia di qd
не знать, куда деть руки — sentirsi impacciato
махнуть рукой на + acc. — rassegnarsi, lasciar andare
нагреть руки на + prepos. — lucrare su
мне не с руки + inf. — non mi fa comodo + inf.
набить руку на + prepos. — fare la mano a qc
отбиваться руками и ногами от + gen. — rifiutarsi categoricamente di
быть чьей-л. правой рукой — essere il braccio destro di qd
выдать с руками и ногами — tradire, denunciare
сильная рука — uomo forte ("uomo con gli stivali")
дать по рукам + dat. — prendere a bacchettate
3.◇ -
9 земля
1) ( планета) Terra ж.2) ( мир) terra ж., mondo м.••3) (земная твердь, суша) terraferma ж., terra ж.••4) (почва, грунт) terra ж., terreno м., suolo м.••достать из-под земли — farsi in quattro per trovare [per procurare]
5) ( поверхность) terra ж.••6) ( вещество) terra ж.7) ( территория) terra ж., terreno м., territorio м.••8) ( страна) terra ж., nazione ж.родная земля — terra natia, patria ж.
••* * *ж.1) ( planeta) terra; il nostro pianeta2) ( суша) terra3) ( почва) terra, suolo m, terreno m4) (страна, государство и т.п.) terra fродная земля́ — terra natia; patria
5) ( угодья) terra, terreno m6) ( федеративная единица в Австрии и Германии) land m••земля́ обетованная — terra promessa
за тридевять земель — in capo al mondo; in terre lontane
ничейная земля́ — terra di nessuno
из-под земли достать — trovare ad ogni costo; trovare costi quel che costi
они - небо и земля́ — tra i due ci corre quanto dal cielo alla terra; sono agli antipodi
предать земле — interrare vt, inumare vt, seppellire vt
пусть земля́ ему будет пухом — pace all'anima sua!; che la terra gli sia lieve!
* * *n1) gener. piota (вокруг корней растения), terraferma, il nostro pianeta, suolo, terra2) obs. agro3) econ. terreno, mondo, paese -
10 идти
1) ( переступая ногами) andare, camminare••2) ( перемещаться) andare, muoversi, spostarsi, passare••идти в гору — andare su, andare per la maggiore
идти на попятный — far marcia indietro, ritirarsi, rimangiarsi la promessa
3) ( проходить) passare, trascorrere4) (отправляться, направляться) andare, partire, recarsi, dirigersi5) (следовать, двигаться) andare, proseguire••6) ( начинать какую-то деятельность) andare, mettersi7) ( поступать) entrare, iscriversi, farsi, aderire8) ( приближаться) avvicinarsi, venire, arrivare9) ( доставляться) pervenire, essere recapitato10) ( о часах) funzionare, camminare11) ( об осадках)12) (протекать, продвигаться) procedere, andare avanti, essere in corso••13) (пролегать, проходить) passare, attraversare, percorrere14) (выделяться, исходить) uscire15) ( делать ход в игре) muovere, giocare16) (расходоваться, употребляться) andare, essere usato [impiegato]••идти впрок — tornare utile, venire usato, trovare impiego
17) (находить сбыт, продаваться) andare, vendersi18) (причитаться, следовать) spettare, venire pagato [corrisposto]за сверхурочную работу идёт надбавка — per il lavoro straordinario viene pagato [spetta] un supplemento
19) (быть подходящим, соответствовать) andare bene, stare bene, essere adatto••ну, это ещё куда ни шло — questo, magari, potrebbe andare
20) (ставиться, исполняться) darsiв "Сатире" сегодня идёт "Ревизор" — al Teatro della Satira oggi si dà ‘L'ispettore generale’
21) ( предназначаться) andare, essere destinato22) (касаться - о споре, беседе и т.п.) riguardare••23) (соглашаться, поддаваться) acconsentire, accettare••24)идёт! — d'accordo!, va bene!
иди ты! — ma va' là!, ma nò!
* * *несов.1) (двигаться, переступая ногами) andare (a piedi), camminare vi (a), venire vi (e)идти́ пешком — andare a piedi
идти́ домой — andare a casa
2) (двигаться, перемещаться) andare vi (e), venire vi (e), passare vi (e), transitare vi (e) ( только о средстве транспорта)3) (отправляться, направляться куда-л.) andare vi (e), muoversi; partire vi (e)идти́ гулять — andare a passeggiare
идти́ на войну — andare alla guerra
идти́ на врага — muoversi contro il nemico
4) (следовать, двигаться в каком-л. направлении) andare vi (e), muoversi, perseguire vtидти́ к намеченной цели — perseguire l'obiettivo prefisso andare verso l'obiettivo fissato
всегда идти́ вперёд — andare sempre avanti; non fermarsi mai
5) (на что - поступать каким-л. образом) andare vt, accettare vt; andare / venire incontro aидти́ наперекор — muoversi / andare controcorrente
идти́ на предлагаемые условия — accettare le condizioni proposte
6) (в + мн., + на - вступать куда-л., приступать к каким-л. действиям) andare vt, entrare vi (e)идти́ в моряки — farsi marinaio; scegliere la professione di marinaio / Marina воен.
7) (за кем - следовать кому-л. в чём-л.) seguire vt, imitare vtидти́ за своим учителем — seguire il maestro
8) (перемещаться, быть в движении) pervenire vi (e), muoversi, viaggiare vi (a)древесина идёт на фабрики — il legname arriva nelle fabbriche / viene fornito alle fabbriche
9) (приближаться, появляться) arrivare vi (e), avvicinarsi10) (о механизме; быть в действии) funzionare vi (a), lavorare vi (a)часы не идут — l'orologio non va; l'orologio è fermo
11) ( об осадках)идёт снег — nevica; sta cadendo la neve
дождь идёт — piove; sta cadendo la pioggia
12) (протекать, длиться, совершаться) andare vi (e), passare vi (e), procedere vi (e)13) (пролегать, быть расположенным где-л.) andare vi ( per qc), passare vi (e) ( attraverso qc); estendersi ( lungo qc)14) (выделяться, исходить откуда-либо) uscire vi (e) ( da qc), provenire vi (e) ( da qc), fuoriuscire vi (e) ( da qc), sgorgare vi (e) ( da qc)идут слухи — corrono / girano voci
15) ( делать ход в игре) giocare vt, muovere vtидти́ королём шахм. — muovere il Re
16) ( быть нужным) essere usato / utilizzato, servire vi (e) (per + inf)17) ( распродаваться) andare vi (e), avere smercioплатья устарелых фасонов идут по сниженным ценам — gli abiti fuori moda vengono venduti a prezzi ribassati
18) (соответствовать, подходить) confare vi (a), corrispondere vi (a); entrarci19) (быть к лицу, подходить) andare vi (e), andare / stare bene, confare vi (e)20) (о чём-л. вбиваемом, надеваемом) entrare vi (e), penetrare vi (e)21) (исполняться, ставиться - о пьесе, фильме) dare vt; recitare vt ( о театре); proiettare vt ( о фильме)22) (с предлогами в, на и существительным; перев. по-разному через глаголы со схожим значением)идти́ в / на переработку — essere trasformato / riciclato; essere / venire riutilizzato
идти́ в / на продажу — essere messo in vendita
идти́ на убыль — subire un calo; calare vi (e)
идти́ на риск — rischiare vt
23) прост. (Идёт!) D'accordo! Mi sta bene! Ci sto! разг.24) ( указание на тему)речь идёт о... — si tratta di...
••иди ты! прост. (удивление) — Andiamo, via! Ma no!
иди ты к… / на… / в… бран. — ma va a…
идти́ по миру — mendicare vi (a), accattare vi (a)
… (ещё) куда ни шло! — … magari! Non c'è male! Potrebbe andare
* * *v1) gener. fare la strada, fare la strada a piedi, affarsi, calcarsi, costeggiare, piovere, plorare (о дожде), andare, andare 12) (per) (о возрасте), andare come una pittura, andare d'incanto (+D), camminare, camminare (о делах и т.п.), condursi, gragnolare (о граде), infilare, marciare, nevicare (e, a), pigliare, rappresentarsi (о пьесе, опере), recarsi, reggersi (о предприятии, делах), secondare (çà+I), seguire, seguire (çà+ I), seguitare (çà+I), stare, stare come una pittura, stare d'incanto (+D)2) poet. gire, ire3) theatre. andare (su) (о пьесе и т.п.)
См. также в других словарях:
incanto (1) — {{hw}}{{incanto (1)}{{/hw}}s. m. 1 Incantesimo, magia | Come per –i, tutto a un tratto, quasi per opera magica | D –i, a meraviglia. 2 (fig.) Sommo piacere: l incanto della musica | Cosa o persona deliziosa | Atmosfera incantata: l incanto di una … Enciclopedia di italiano
materializzarsi — ma·te·ria·liz·zàr·si v.pronom.intr. CO 1. assumere forma e natura reale, materiale, corporea, spec. con riferimento a entità trascendenti o soprannaturali | scherz., presentarsi, comparire di colpo e inaspettatamente: si è materializzato come per … Dizionario italiano
Idioma gallurés — Gallurés Gadduresu Hablado en Cerdeña (Región Autónoma de Italia) Región Gallura Hablantes … Wikipedia Español
Gransito Movie Awards 2008 — is the 8th edition of Gransito Movie Awards, the first Italian online film award. The winners were announced 6 May 2008 on the official site.Best movie American Gangster (by Ridley Scott, Usa) Atonement (by Joe Wright, Uk/Fra) Into the Wild (by… … Wikipedia
II Римский кинофестиваль — 2 й Римский международный кинофестиваль Общие сведения Дата проведения с 18 по 27 октября 2007 года Место проведения … Википедия
Claudio Baglioni — Claudio Enrico Paolo Baglioni (* 16. Mai 1951 in Rom) ist ein italienischer Liedermacher und Sänger. Der vielseitige und in Italien bis heute populäre Künstler blickt mittlerweile auf eine vierzigjährige Karriere zurück, wobei seine 31… … Deutsch Wikipedia
My Christmas — For the Christmas special of the album, see My Christmas Special. My Christmas Studio album by Andrea Bocelli … Wikipedia
The Power of Love (Jennifer Rush song) — The Power of Love Single by Jennifer Rush from the album Jennifer Rush … Wikipedia
Lucrezia Borgia (opéra) — Lucrezia Borgia Portrait présumé de Lucrèce Borgia, tableau de Bartolomeo Veneto Genre Opéra … Wikipédia en Français
Vivere (dare to live) — Vivere Dare to live Vive Ya Cover of Con te partirò and the original version of the song, in 1995 Single by Andrea Bocelli featuring Gerardina Trovato and Andrea Bocelli featuring Laura Pausini … Wikipedia
Sogno — Studioalbum von Andrea Bocelli Veröffentlichung 30. März 1999 Label Philips … Deutsch Wikipedia